8月20日,葉嘉瑩先生文學(xué)紀(jì)錄電影同名書籍《掬水月在手》日文版首發(fā)儀式在2025年日本大阪世博會中國館舉行。活動以“詩心歷世博,四海皆有詩”為主題,由國際儒學(xué)聯(lián)合會指導(dǎo),南開大學(xué)與例外服飾聯(lián)合主辦,行人文化、活字文化、日本七月社等機(jī)構(gòu)協(xié)辦。作為指導(dǎo)單位,國際儒學(xué)聯(lián)合會積極協(xié)調(diào)相關(guān)學(xué)術(shù)與出版工作,推動以中國古典詩詞呼應(yīng)本屆世博會“構(gòu)想煥發(fā)生機(jī)的未來社會”的主題,促進(jìn)中外人文交流與文明對話,展現(xiàn)了中國古典詩詞跨越文化的感召力。
首發(fā)儀式由南開大學(xué)中華詩教與古典文化研究所副所長張靜主持。中國駐日本大阪總領(lǐng)事館代總領(lǐng)事方煒,大阪世博會中國館館長、中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會展覽管理部副部長章書靖,例外服飾創(chuàng)始人、行人文化董事長毛繼鴻,南開大學(xué)文學(xué)院院長李錫龍,國際儒學(xué)聯(lián)合會出版委員會副主任吳浩,日本七月社社長西村篤,日本世博協(xié)會國際局執(zhí)行主任、大阪世博會中國館聯(lián)絡(luò)官永野光等各界嘉賓出席活動。
在《掬水月在手》電影介紹視頻播放后,吳浩代表國際儒學(xué)聯(lián)合會致辭,向中日出版界與學(xué)術(shù)界同仁致謝。他表示,《掬水月在手》日文版的面世既體現(xiàn)了對葉嘉瑩先生“詩教人生”的敬意,也是持續(xù)拓展中日人文交流的務(wù)實舉措。他回顧了葉嘉瑩先生與日本漢學(xué)家的詩詞唱和,強(qiáng)調(diào)文學(xué)與詩教在跨越時空、增進(jìn)理解方面的獨(dú)特作用,表示這份深厚的歷史紐帶,也是我們當(dāng)下開展文化交流合作的堅實基礎(chǔ)。國際儒學(xué)聯(lián)合會作為國際性學(xué)術(shù)文化聯(lián)合組織,愿與日方同仁一道,進(jìn)一步深化中日兩國人文交流,共同架設(shè)友好橋梁。
與會學(xué)界與出版界代表從不同側(cè)面回顧《掬水月在手》日文版出版的緣起與歷程。李錫龍表示,葉嘉瑩先生的詩學(xué)講解打破古今、中外的壁壘,使讀者在與古人對話中看到自己生命隱含的精神力量。西村篤介紹了本書日文版的淵源,希望以中國古典文學(xué)為橋梁,繼續(xù)深化中日交流。
現(xiàn)場還舉行了贈書儀式,體現(xiàn)了文化出版領(lǐng)域的務(wù)實合作與共同愿景。
《掬水月在手》日文版的翻譯出版是“四海皆有詩”理念的生動實踐。2020年,葉嘉瑩先生唯一授權(quán)傳記電影《掬水月在手》在中國國內(nèi)上映,同名書籍同步出版。2022年中日邦交正常化五十周年之際,國際儒學(xué)聯(lián)合會在東京舉辦《掬水月在手》日文字幕版觀影會,在早稻田大學(xué)舉辦國際學(xué)術(shù)研討會,取得良好反響。為更好地介紹葉嘉瑩先生的詩詞人生與詩教思想,國際儒學(xué)聯(lián)合會于2023年將該片同名著作的日譯出版項目列入支持計劃,由外研社組織翻譯審校并與日本七月社聯(lián)合出版。

